1
00:00:28,403 --> 00:00:29,238
Who is it?

2
00:00:30,197 --> 00:00:31,031
It's me.

3
00:00:33,909 --> 00:00:34,826
Mr. Vice-chairman?

4
00:00:39,039 --> 00:00:42,251
-Why did you come back?
-Because you didn't want to.

5
00:00:42,668 --> 00:00:43,502
What?

6
00:00:43,585 --> 00:00:47,381
You didn't want to come to my house,
so I came over to yours.

7
00:00:50,717 --> 00:00:51,969
I will be here with you.

8
00:00:53,220 --> 00:00:54,388
Let's sleep together.

9
00:00:58,517 --> 00:00:59,935
Sleep together?

10
00:01:01,728 --> 00:01:03,522
That's ridiculous.

11
00:01:04,439 --> 00:01:05,274
Why ridiculous?

12
00:01:06,066 --> 00:01:08,569
Because! You're asking to live...

13
00:01:10,195 --> 00:01:12,906
to live together!

14
00:01:15,367 --> 00:01:18,870
I'll stay only a few days,
so you can't really put it in that way.

15
00:01:19,621 --> 00:01:21,039
Semi-living together?

16
00:01:21,582 --> 00:01:23,917
Semi-living?
What are you talking about?

17
00:01:24,001 --> 00:01:27,254
And this is a studio apartment.
There is no room.

18
00:01:27,337 --> 00:01:30,591
<i>You </i>refused to come to my house
with many rooms.

19
00:01:32,759 --> 00:01:33,760
True. But...

20
00:01:33,844 --> 00:01:35,053
Then can you make way?

21
00:01:35,804 --> 00:01:38,140
It will take some time to unpack.

22
00:01:39,558 --> 00:01:40,392
Oh...

23
00:01:43,145 --> 00:01:45,230
What am I going to do?

24
00:01:46,189 --> 00:01:47,941
One, two.

25
00:01:52,487 --> 00:01:54,823
No, you can't just be here like this...

26
00:02:00,412 --> 00:02:01,830
You have very few shoes.

27
00:02:01,997 --> 00:02:04,499
There's enough room for mine.

28
00:02:10,047 --> 00:02:10,964
Good.

29
00:02:18,430 --> 00:02:19,348
Wait...

30
00:02:22,517 --> 00:02:24,519
I'm very familiar with this place.

31
00:02:26,647 --> 00:02:27,689
Oh.

32
00:02:27,773 --> 00:02:30,400
Enough space for my clothes as well.

33
00:02:35,238 --> 00:02:36,615
There is also space here.

34
00:02:37,199 --> 00:02:40,077
Are you trying to lead
a minimal lifestyle?

35
00:02:40,702 --> 00:02:43,538
To live with basic necessities
for daily life.

36
00:02:45,040 --> 00:02:47,876
I couldn't afford to shop
because I was paying off debts.

37
00:02:49,086 --> 00:02:49,920
Oh.

38
00:03:14,986 --> 00:03:17,447
Are you nervous?

39
00:03:18,949 --> 00:03:20,325
Because of tonight?

40
00:03:24,037 --> 00:03:25,080
No, not that.

41
00:03:26,873 --> 00:03:28,792
Right, relax.

42
00:03:33,004 --> 00:03:34,172
My goal for tonight is...

43
00:03:43,598 --> 00:03:46,268
to be beside you
so you can sleep well.

44
00:03:48,603 --> 00:03:49,646
That's all.

45
00:03:55,986 --> 00:03:59,281
I prepared some things
to help you have a deep sleep.

46
00:04:02,117 --> 00:04:06,246
A luxurious foot bath cleanser
containing Dead Sea salts.

47
00:04:06,538 --> 00:04:07,914
Foot bath?

48
00:04:08,915 --> 00:04:12,544
A foot bath helps your circulation
of energy and blood,

49
00:04:12,627 --> 00:04:16,131
and eliminates toxins,
all which leads to a restful sleep.

50
00:04:16,631 --> 00:04:17,924
Oh.

51
00:04:18,008 --> 00:04:20,427
Shall we have foot bath time?

52
00:04:21,094 --> 00:04:21,928
Yes.

53
00:04:22,304 --> 00:04:23,138
Come on.

54
00:04:37,235 --> 00:04:38,945
Much different than I expected.

55
00:04:41,406 --> 00:04:43,992
Sorry, there's no bathtub here.

56
00:04:44,993 --> 00:04:47,120
You look very uncomfortable.

57
00:04:47,204 --> 00:04:48,747
You could go home where--

58
00:04:48,830 --> 00:04:49,664
I'm not.

59
00:04:50,332 --> 00:04:51,583
It's just new to me.

60
00:04:52,000 --> 00:04:56,129
I would be uncomfortable
if you were scared when I was not here.

61
00:04:57,130 --> 00:05:00,300
So just try to relax and enjoy the bath.

62
00:05:01,593 --> 00:05:02,886
It will work the same

63
00:05:03,595 --> 00:05:05,096
in a bathtub or a basin.

64
00:05:07,098 --> 00:05:07,974
Okay.

65
00:05:18,235 --> 00:05:20,278
How did that...

66
00:05:23,365 --> 00:05:25,450
The water pressure is impressive.

67
00:05:26,618 --> 00:05:27,619
Thank you.

68
00:05:29,704 --> 00:05:31,873
Does it get clogged often?

69
00:05:33,291 --> 00:05:34,209
Not at all.

70
00:05:39,381 --> 00:05:42,008
Do you feel the circulation
of energy and blood,

71
00:05:42,092 --> 00:05:45,679
and the elimination of toxins,
which all lead to a restful sleep?

72
00:05:48,390 --> 00:05:49,224
Yes!

73
00:05:49,933 --> 00:05:52,853
It's great.
I think I'll have a great sleep.

74
00:05:53,395 --> 00:05:54,271
Good!

75
00:05:56,231 --> 00:05:57,983
Shall we go to bed now?

76
00:06:08,535 --> 00:06:10,996
Good night, then.

77
00:06:26,261 --> 00:06:27,888
Good night to you too.

78
00:06:31,683 --> 00:06:33,268
What's that expression?

79
00:06:35,020 --> 00:06:36,855
Why are you in here?

80
00:06:38,481 --> 00:06:41,568
Where should I go?

81
00:06:42,485 --> 00:06:44,905
So, like this?

82
00:06:47,240 --> 00:06:48,158
Of course.

83
00:06:49,075 --> 00:06:50,535
It's the only bed.

84
00:06:52,621 --> 00:06:53,580
It is, but...

85
00:06:55,624 --> 00:06:56,458
All right.

86
00:06:56,541 --> 00:06:59,044
You provided a comfortable bed,

87
00:06:59,878 --> 00:07:01,546
I'll provide a pillow.

88
00:07:01,630 --> 00:07:02,923
I have one here.

89
00:07:03,006 --> 00:07:04,591
Not that kind of pillow.

90
00:07:05,175 --> 00:07:07,260
A special pillow for a deep sleep.

91
00:07:10,597 --> 00:07:11,806
My arm.

92
00:07:39,084 --> 00:07:39,918
Huh?

93
00:07:44,714 --> 00:07:45,632
What?

94
00:07:47,133 --> 00:07:48,385
What are you doing?

95
00:07:49,386 --> 00:07:51,930
I'm suddenly not sleepy
and I might watch TV.

96
00:07:53,890 --> 00:07:54,849
But...

97
00:07:56,142 --> 00:07:59,938
It's a good angle to watch TV,
but right now?

98
00:08:00,855 --> 00:08:01,773
Yes.

99
00:08:04,901 --> 00:08:07,487
What is the movie channel?

100
00:08:24,754 --> 00:08:26,631
Soccer!

101
00:08:26,715 --> 00:08:29,384
Europe Premier League!
Do you want to watch it?

102
00:08:29,467 --> 00:08:30,385
<i>Did he get it?</i>

103
00:08:35,724 --> 00:08:36,808
Is it that fun?

104
00:08:40,437 --> 00:08:41,479
Secretary Kim.

105
00:08:42,063 --> 00:08:44,190
Are you uncomfortable
to be in the same bed?

106
00:08:48,486 --> 00:08:50,030
No, it's more about...

107
00:08:51,698 --> 00:08:53,241
being a little tense.

108
00:08:55,785 --> 00:08:59,080
I'm too nervous to sleep.

109
00:09:10,091 --> 00:09:11,509
What about a glass of wine?

110
00:09:12,594 --> 00:09:13,678
Wine?

111
00:09:14,179 --> 00:09:17,265
It lowers the body temperature
and stimulates sleep hormones

112
00:09:17,348 --> 00:09:18,767
which leads to a good sleep.

113
00:09:19,476 --> 00:09:20,310
Good.

114
00:09:21,603 --> 00:09:23,688
But I don't have any wine.

115
00:09:24,314 --> 00:09:27,275
I assumed that. That's why I brought some.

116
00:09:32,781 --> 00:09:33,740
EPISODE 12

117
00:09:33,823 --> 00:09:35,825
It's like a rooftop wine bar.

118
00:09:37,285 --> 00:09:39,954
Have a glass of wine
and enjoy the cool night air.

119
00:09:40,038 --> 00:09:42,040
{\an8}And then, a good night's sleep.

120
00:09:42,624 --> 00:09:44,417
{\an8}It's the most perfect plan.

121
00:09:45,001 --> 00:09:45,835
{\an8}It is.

122
00:09:53,843 --> 00:09:55,178
{\an8}Do you have a corkscrew?

123
00:09:56,596 --> 00:09:59,057
{\an8}I don't have one.

124
00:10:00,058 --> 00:10:01,351
{\an8}We can't drink this?

125
00:10:02,060 --> 00:10:04,270
{\an8}No, I know what to do.

126
00:10:04,896 --> 00:10:07,273
{\an8}I saw on a TV show

127
00:10:07,357 --> 00:10:09,943
how to open a wine bottle
without a corkscrew.

128
00:10:15,698 --> 00:10:17,325
Your jokes are getting better.

129
00:10:18,118 --> 00:10:19,744
Open it without a corkscrew?

130
00:10:20,620 --> 00:10:21,454
Using magic?

131
00:10:21,538 --> 00:10:23,873
No, it's a skill.

132
00:10:25,041 --> 00:10:27,710
Can you give me your shoe?

133
00:10:28,711 --> 00:10:29,587
Shoe?

134
00:10:33,007 --> 00:10:34,926
Well, I will give this a chance.

135
00:10:36,553 --> 00:10:37,470
Thank you.

136
00:10:40,765 --> 00:10:41,808
Hang on.

137
00:10:46,938 --> 00:10:47,772
Like this.

138
00:10:55,613 --> 00:10:57,991
Hey, what are you doing?

139
00:10:58,074 --> 00:11:00,660
The cork will pop out.

140
00:11:00,743 --> 00:11:02,537
Please, wait just a minute.

141
00:11:06,499 --> 00:11:07,917
Oh, I'm sorry.

142
00:11:08,293 --> 00:11:09,460
You know what?

143
00:11:10,044 --> 00:11:10,879
What?

144
00:11:10,962 --> 00:11:13,673
That wine<i> </i>costs 20 million won.

145
00:11:23,558 --> 00:11:24,934
I'm sorry.

146
00:11:31,024 --> 00:11:32,275
Well done.

147
00:11:33,318 --> 00:11:34,360
1757!

148
00:11:35,612 --> 00:11:37,363
The owner of the car 1757?

149
00:11:37,447 --> 00:11:41,910
How rude! Both that person
yelling this late at night

150
00:11:41,993 --> 00:11:43,203
and the owner of 1757.

151
00:11:44,037 --> 00:11:44,913
Wait.

152
00:11:45,288 --> 00:11:48,249
Isn't that your car number?

153
00:11:49,292 --> 00:11:50,668
1757!

154
00:11:58,593 --> 00:12:00,595
Are you the owner of this car?

155
00:12:00,678 --> 00:12:01,512
Yes.

156
00:12:01,596 --> 00:12:03,097
It's a designated parking space.

157
00:12:03,181 --> 00:12:05,058
You can't just park here.

158
00:12:05,767 --> 00:12:07,185
Ah, designated...

159
00:12:07,727 --> 00:12:08,561
Excuse me.

160
00:12:09,103 --> 00:12:10,897
I can't believe it.

161
00:12:10,980 --> 00:12:14,150
This expensive car for a guy
who lives in a studio apartment.

162
00:12:14,234 --> 00:12:15,193
Mr. Vice-chairman.

163
00:12:15,276 --> 00:12:16,778
You'd better move the car.

164
00:12:16,861 --> 00:12:20,990
You look my son's age,
and I'm only saying because I'm concerned.

165
00:12:21,074 --> 00:12:24,077
One should live within one's means.

166
00:12:24,160 --> 00:12:28,289
You shouldn't be pretentious like this.

167
00:12:29,666 --> 00:12:32,543
Pretentious? Me?

168
00:12:33,670 --> 00:12:37,215
My son is very humble

169
00:12:37,298 --> 00:12:39,092
and he studied very hard.

170
00:12:39,175 --> 00:12:43,346
He actually just got a job
at the Yumyung Group.

171
00:12:45,848 --> 00:12:48,309
I am the head of Yumyung.

172
00:12:48,393 --> 00:12:51,354
Oh, my God.

173
00:12:53,273 --> 00:12:55,275
You're drunk! Don't dare drive.

174
00:12:55,358 --> 00:12:57,443
You should move it for him.

175
00:12:57,527 --> 00:12:58,945
Oh, no.

176
00:12:59,028 --> 00:13:01,030
Oh, my son!

177
00:13:02,407 --> 00:13:03,616
Still working?

178
00:13:03,992 --> 00:13:07,328
Why do they make you work so hard?

179
00:13:08,246 --> 00:13:11,374
Who's the chump in charge?
I'll tell him off.

180
00:13:12,875 --> 00:13:13,918
Chump?

181
00:13:14,002 --> 00:13:14,836
Yes.

182
00:13:15,837 --> 00:13:16,754
Sure.

183
00:13:21,259 --> 00:13:22,218
Okay.

184
00:13:24,470 --> 00:13:26,306
Go upstairs and rest.

185
00:13:26,389 --> 00:13:28,975
I'll move the car and buy a corkscrew.

186
00:13:29,684 --> 00:13:33,855
No, you seem uncomfortable here.
You should go to your house--

187
00:13:33,938 --> 00:13:37,233
No, I told you.
I don't want to leave you alone.

188
00:13:38,609 --> 00:13:40,111
That's why I'm going too.

189
00:13:40,194 --> 00:13:41,696
Let's go to your house!

190
00:13:41,779 --> 00:13:42,697
Let's go to...

191
00:13:43,448 --> 00:13:44,282
my house?

192
00:13:44,490 --> 00:13:45,325
Yes.

193
00:13:48,328 --> 00:13:49,495
Good idea!

194
00:13:54,917 --> 00:13:57,003
I could have stayed at your house.

195
00:13:57,086 --> 00:14:00,423
No, it's small and unequipped.

196
00:14:00,506 --> 00:14:04,177
I won't sleep well,
thinking how uncomfortable you'd be.

197
00:14:07,847 --> 00:14:09,766
Do you think I'm being dramatic?

198
00:14:12,018 --> 00:14:13,686
I can't help it if you do.

199
00:14:15,688 --> 00:14:20,234
I had a harder time than I thought
after the incident.

200
00:14:21,319 --> 00:14:25,406
When I think you might go through
the same horror as me,

201
00:14:26,574 --> 00:14:28,659
I can't do anything
because I'm so worried.

202
00:14:32,747 --> 00:14:34,123
I know.

203
00:14:35,917 --> 00:14:39,754
That's why I'm going to your house now.

204
00:15:00,066 --> 00:15:02,402
I'll sleep in the guest room.

205
00:15:04,487 --> 00:15:05,405
The guest room?

206
00:15:05,905 --> 00:15:07,657
Yes, good night.

207
00:15:47,280 --> 00:15:48,448
A bit scary.

208
00:16:00,460 --> 00:16:01,502
Are you okay?

209
00:16:02,336 --> 00:16:03,546
You surprised me.

210
00:16:04,338 --> 00:16:05,298
What is it?

211
00:16:08,426 --> 00:16:10,178
I'm too anxious to leave you alone.

212
00:16:12,346 --> 00:16:15,766
I knew what you were doing
at your house because it's small.

213
00:16:16,142 --> 00:16:18,269
But my house is too large
to keep an eye on you.

214
00:16:19,562 --> 00:16:21,772
I never felt its size was
inconvenient before.

215
00:16:23,107 --> 00:16:23,941
So?

216
00:16:24,400 --> 00:16:27,361
I want to check if you're okay,
right next to me.

217
00:16:29,280 --> 00:16:30,114
Next to you?

218
00:16:32,492 --> 00:16:33,743
There's no sofa here.

219
00:16:34,035 --> 00:16:36,662
You'd be concerned
if I slept on the floor.

220
00:16:37,830 --> 00:16:39,165
So I'll sleep in the bed.

221
00:16:55,223 --> 00:16:57,225
I know what you're thinking.

222
00:16:57,308 --> 00:17:00,770
But I can't think of anything else now.

223
00:17:00,853 --> 00:17:02,313
I'm too worried about you.

224
00:17:03,272 --> 00:17:05,816
So just sleep tight.

225
00:17:07,652 --> 00:17:09,654
<i>He's really doing it for me.</i>

226
00:17:10,154 --> 00:17:13,574
<i>It would be awkward if I keep refusing.</i>

227
00:17:39,976 --> 00:17:41,644
<i>Please say something.</i>

228
00:17:42,353 --> 00:17:45,648
<i>What am I going to say to break the ice?</i>

229
00:17:46,357 --> 00:17:48,651
<i>Work fast, my special brain.</i>

230
00:17:50,069 --> 00:17:50,987
Secretary Kim.

231
00:17:51,529 --> 00:17:52,697
Yes, Mr. Vice-chairman.

232
00:17:55,783 --> 00:17:57,743
Do you want a lullaby?

233
00:18:03,207 --> 00:18:06,085
<i>A little cringe-worthy, but whatever.</i>

234
00:18:07,211 --> 00:18:08,379
Yes, please.

235
00:18:12,800 --> 00:18:15,261
<i>Embarrassing, but I'll do anything.</i>

236
00:18:16,095 --> 00:18:17,013
Okay.

237
00:18:18,848 --> 00:18:20,266
I'll sing it for you.

238
00:18:33,863 --> 00:18:34,780
An...

239
00:18:40,870 --> 00:18:41,787
An...

240
00:18:44,206 --> 00:18:47,793
<i>An exhausting day is over.</i>

241
00:18:49,128 --> 00:18:52,798
<i>Two people under the moonlight</i>

242
00:18:55,051 --> 00:18:58,054
<i>under one shadow.</i>

243
00:18:59,930 --> 00:19:02,433
<i>When I close my eyes,</i>

244
00:19:04,101 --> 00:19:05,686
<i>a sliver of...</i>

245
00:19:08,731 --> 00:19:10,107
<i>happiness...</i>

246
00:19:11,609 --> 00:19:13,319
<i>is still there.</i>

247
00:19:14,737 --> 00:19:21,577
<i>As if... I can grasp a hold of it.</i>

248
00:19:23,704 --> 00:19:27,583
<i>Even if a broken heart</i>

249
00:19:28,501 --> 00:19:31,587
<i>overshadowed</i>

250
00:19:32,088 --> 00:19:36,258
<i>all your dreams,</i>

251
00:19:37,009 --> 00:19:39,762
<i>do remember.</i>

252
00:19:40,221 --> 00:19:47,144
<i>That someone who loves you</i>

253
00:19:47,645 --> 00:19:51,732
<i>is by your side.</i>

254
00:19:52,650 --> 00:19:56,946
<i>Sometimes, this road</i>

255
00:19:57,238 --> 00:20:00,783
<i>seems long,</i>

256
00:20:01,450 --> 00:20:08,416
<i>and tears flow from my cold heart.</i>

257
00:20:09,458 --> 00:20:16,132
<i>Until everything becomes memories,</i>

258
00:20:16,465 --> 00:20:19,593
<i>we two...</i>

259
00:20:20,553 --> 00:20:25,558
<i>will be shelter for each other.</i>

260
00:20:35,151 --> 00:20:39,488
<i>When walking with you...</i>

261
00:21:30,539 --> 00:21:32,166
That's enough for today.

262
00:22:21,757 --> 00:22:23,175
Why are you up already?

263
00:22:24,301 --> 00:22:25,511
I pulled an all-nighter.

264
00:22:26,428 --> 00:22:27,388
Why?

265
00:22:28,931 --> 00:22:31,642
I was trying not to disturb
your deep sleep.

266
00:22:51,120 --> 00:22:52,204
Secretary Kim.

267
00:22:54,373 --> 00:22:56,542
No promises about tonight.

268
00:23:21,609 --> 00:23:23,736
Oh, yeah.

269
00:23:24,904 --> 00:23:25,779
YOUNG-JUN!

270
00:23:25,863 --> 00:23:26,697
Oh, my.

271
00:23:26,780 --> 00:23:28,741
You lewd devil.

272
00:23:28,866 --> 00:23:30,034
Ooh-la-la.

273
00:23:30,117 --> 00:23:31,160
Get away!

274
00:23:31,243 --> 00:23:33,329
MAYBE TONIGHT?
TOMORROW NIGHT?

275
00:23:33,412 --> 00:23:34,246
Go away!

276
00:23:34,330 --> 00:23:35,956
-Go to Secretary Kim!
-Oh, no!

277
00:23:37,249 --> 00:23:38,167
Good luck!

278
00:23:47,551 --> 00:23:48,636
Good flavor.

279
00:23:52,222 --> 00:23:54,600
Why didn't he sleep well?

280
00:23:58,062 --> 00:24:01,690
What could he not promise me
about tonight?

281
00:24:09,573 --> 00:24:10,491
No...

282
00:24:11,533 --> 00:24:12,409
Oh, dear!

283
00:24:14,411 --> 00:24:15,537
Oh, my!

284
00:24:15,663 --> 00:24:16,830
LOL. SECRETARY KIM.

285
00:24:16,914 --> 00:24:18,290
Please go away.

286
00:24:18,415 --> 00:24:19,249
VERY PROVOCATIVE.

287
00:24:19,333 --> 00:24:21,001
That never occurred to me!

288
00:24:21,126 --> 00:24:22,252
What do you take me for?

289
00:24:22,336 --> 00:24:23,212
NAUGHTY GIRL!

290
00:24:23,295 --> 00:24:24,129
Go!

291
00:24:57,705 --> 00:24:59,498
It looked easier in the video.

292
00:25:00,624 --> 00:25:01,625
What are you doing?

293
00:25:03,168 --> 00:25:04,336
Mr. Vice-chairman.

294
00:25:14,555 --> 00:25:16,181
Why are you cooking?

295
00:25:18,350 --> 00:25:21,645
I was so thankful
you stayed up caring for me.

296
00:25:22,271 --> 00:25:25,149
I wanted to do something,
so I made an omelet.

297
00:25:33,699 --> 00:25:36,201
Is this what
"Bite the hand that feeds you" means?

298
00:25:38,245 --> 00:25:39,204
I'll throw it away.

299
00:25:39,288 --> 00:25:40,414
It's mine.

300
00:25:42,124 --> 00:25:44,543
You made it for me and it's mine.

301
00:25:50,883 --> 00:25:52,426
Let me fix it up at least.

302
00:25:52,509 --> 00:25:53,886
Don't touch it anymore.

303
00:25:59,475 --> 00:26:00,517
Thank you.

304
00:26:14,448 --> 00:26:17,868
Have some coffee. You must be very tired.

305
00:26:18,535 --> 00:26:19,453
Thanks.

306
00:26:26,460 --> 00:26:28,754
Should I change the cup?

307
00:26:29,338 --> 00:26:30,297
I'm good.

308
00:26:36,178 --> 00:26:37,805
I must be careful today.

309
00:26:40,182 --> 00:26:44,561
Right.
You believe a cracked cup is a bad omen.

310
00:26:57,533 --> 00:26:59,493
It's nice to go to work together.

311
00:27:05,624 --> 00:27:07,417
-Are you all right?
-Yes.

312
00:27:10,671 --> 00:27:11,630
Is it sprained?

313
00:27:11,713 --> 00:27:13,507
You should go to the doctor.

314
00:27:14,049 --> 00:27:17,177
My ankle is fine. The heel got scratched.

315
00:27:18,011 --> 00:27:22,641
Another jinx. Bad things occur
whenever I get my heel scuffed.

316
00:27:27,646 --> 00:27:28,564
Jinx?

317
00:27:29,481 --> 00:27:30,440
Yes, jinx.

318
00:27:30,732 --> 00:27:33,026
Whenever a cup or a dish get broken,

319
00:27:33,235 --> 00:27:34,611
something happens.

320
00:27:34,695 --> 00:27:39,283
And my jinx is having a bad day
when I get my heel scratched.

321
00:27:40,951 --> 00:27:44,830
Well, I don't believe in such things.

322
00:27:46,373 --> 00:27:49,585
In fact, I saw a crow on my way to work,

323
00:27:49,710 --> 00:27:51,628
I broke a cup this morning,

324
00:27:53,255 --> 00:27:55,090
and my shoe got scuffed on the door.

325
00:27:55,966 --> 00:27:57,509
But no bad luck for me.

326
00:27:57,593 --> 00:27:59,136
I even received good news.

327
00:27:59,845 --> 00:28:01,138
-Good news?
-Yes.

328
00:28:01,430 --> 00:28:05,058
I found out Yumyung Bio has great results
with that new medicine.

329
00:28:05,142 --> 00:28:06,560
That's due to my competence.

330
00:28:06,643 --> 00:28:07,519
Whatever.

331
00:28:09,021 --> 00:28:13,358
A jinx is just superstition.

332
00:28:13,442 --> 00:28:16,862
Let's not dwell on it.
We are in a 21st Century country.

333
00:28:18,697 --> 00:28:21,033
Secretary Kim, cancel my evening plans.

334
00:28:21,742 --> 00:28:23,076
You too.

335
00:28:23,577 --> 00:28:24,411
Why?

336
00:28:24,494 --> 00:28:25,829
Remember Sung-gi Kim.

337
00:28:25,913 --> 00:28:27,873
He's in the hospital for lung cancer.

338
00:28:28,373 --> 00:28:29,583
He's about to get surgery.

339
00:28:30,375 --> 00:28:31,210
Lung cancer?

340
00:28:31,668 --> 00:28:34,504
Wasn't he your junior
at college in America?

341
00:28:34,588 --> 00:28:38,967
Yes, fortunately they found it
at an early stage and he will be okay.

342
00:28:39,885 --> 00:28:43,138
He was a heavy smoker.
I knew it was coming.

343
00:28:43,805 --> 00:28:45,724
You two stay healthy, please.

344
00:28:45,807 --> 00:28:46,934
Like I do.

345
00:28:48,185 --> 00:28:50,020
You're overdoing it.

346
00:28:50,520 --> 00:28:53,398
Overdoing it is better. Look around.

347
00:28:53,899 --> 00:28:57,402
So many people neglect their health
and they're just gone.

348
00:28:58,362 --> 00:29:02,491
There is a saying,
"Absence makes the heart grow fonder".

349
00:29:07,746 --> 00:29:09,498
After my wife left,

350
00:29:10,290 --> 00:29:12,417
her absence made me so sad.

351
00:29:14,962 --> 00:29:17,005
Every talk ends with her.

352
00:29:19,841 --> 00:29:23,136
He's always talking about his ex-wife.

353
00:29:23,887 --> 00:29:25,430
You don't understand!

354
00:29:29,726 --> 00:29:31,019
Was that a little loud?

355
00:29:32,646 --> 00:29:35,023
I didn't know he was her cousin.

356
00:29:35,107 --> 00:29:38,235
I blamed her for having a new boyfriend
so quickly.

357
00:29:38,318 --> 00:29:40,529
I lost the chance to reconcile.

358
00:29:44,616 --> 00:29:45,659
I'm finished.

359
00:29:46,285 --> 00:29:47,369
Go on without me.

360
00:29:49,788 --> 00:29:51,373
It must be Secretary Sul.

361
00:29:56,837 --> 00:29:58,005
Aren't you answering?

362
00:30:00,549 --> 00:30:01,383
It's my ex.

363
00:30:08,849 --> 00:30:11,143
He... llo?

364
00:30:11,810 --> 00:30:16,273
I'm calling
because I don't feel good about yesterday.

365
00:30:16,982 --> 00:30:18,984
By any chance, Yu-sick,

366
00:30:19,693 --> 00:30:22,321
were you at the restaurant
because of me?

367
00:30:24,698 --> 00:30:27,743
I did think I might see you there.

368
00:30:29,036 --> 00:30:30,287
Yu-sick.

369
00:30:32,080 --> 00:30:33,874
Do you any have time tonight?

370
00:30:34,291 --> 00:30:35,208
Tonight?

371
00:30:36,668 --> 00:30:37,836
Cocktails?

372
00:30:45,135 --> 00:30:45,969
Ouch.

373
00:30:47,429 --> 00:30:49,264
What are you doing?

374
00:30:53,018 --> 00:30:55,187
Sure, I have some time.

375
00:30:56,146 --> 00:30:59,858
I'm sorry, but can we meet a little late?

376
00:30:59,941 --> 00:31:02,027
I have to go to the hospital.

377
00:31:03,362 --> 00:31:06,156
Hospital? Why?
Are you sick or something?

378
00:31:07,532 --> 00:31:11,787
Well, in fact, Sung-gi isn't doing well...

379
00:31:17,084 --> 00:31:20,253
No, not <i>Sung-gi </i>as in my penis,
but another Sung-gi...

380
00:31:20,712 --> 00:31:24,257
That's not what I mean!
Sung-gi, my junior classmate...

381
00:31:24,341 --> 00:31:27,552
Hello? Seo-jin! Hello? Honey!

382
00:31:38,021 --> 00:31:40,732
A crow, a broken cup, and a scuffed shoe.

383
00:31:40,816 --> 00:31:42,901
Which of them was my fatal jinx?

384
00:31:43,610 --> 00:31:45,070
-All of them.
-All of them.

385
00:31:49,491 --> 00:31:51,368
Be good to those you are with.

386
00:31:52,369 --> 00:31:54,079
Or you'll regret it, like me.

387
00:32:11,847 --> 00:32:12,764
Nothing happened?

388
00:32:12,848 --> 00:32:16,935
No, I organized his next weekly schedule.

389
00:32:17,436 --> 00:32:18,270
Good job.

390
00:32:18,353 --> 00:32:19,312
Thank you.

391
00:32:20,272 --> 00:32:22,774
I'll be in the meeting
with the planning team.

392
00:32:22,858 --> 00:32:23,692
Yes.

393
00:32:36,955 --> 00:32:38,748
Here is next weeks schedule.

394
00:32:42,169 --> 00:32:43,128
You know,

395
00:32:43,670 --> 00:32:45,714
do you remember what Yu-sick said?

396
00:32:45,839 --> 00:32:47,007
About what?

397
00:32:47,090 --> 00:32:50,635
"Be good to those you're with,
or you'll regret it."

398
00:32:51,678 --> 00:32:53,805
I thought about it after I heard it.

399
00:32:55,640 --> 00:32:57,642
What if we were not together?

400
00:32:59,227 --> 00:33:00,770
You would regret it a lot.

401
00:33:03,356 --> 00:33:04,649
So be good to me.

402
00:33:07,486 --> 00:33:09,196
We should be good to each other.

403
00:33:09,738 --> 00:33:12,991
I'm amazing to you.
And I'll be sure to keep it up.

404
00:33:14,451 --> 00:33:15,785
Yes, I can't deny it.

405
00:33:17,537 --> 00:33:18,997
What is my plan for lunch?

406
00:33:19,080 --> 00:33:22,792
The luncheon with Mr. Han of Junghyeon
Group has been delayed, so no plan.

407
00:33:24,294 --> 00:33:25,879
Then let's have lunch together.

408
00:33:25,962 --> 00:33:29,674
I'll treat you to a nice meal
because I should be good to you.

409
00:33:37,057 --> 00:33:40,185
Let's finish the meeting.

410
00:33:40,727 --> 00:33:42,687
Oh, Ji-ah.

411
00:33:42,771 --> 00:33:43,605
Yes.

412
00:33:43,688 --> 00:33:47,192
Shred the security documents
when you leave.

413
00:33:47,734 --> 00:33:49,236
Yes, I'll do it right away.

414
00:33:51,404 --> 00:33:53,281
-Thank you.
-Thank you, all.

415
00:33:53,365 --> 00:33:54,658
Thank you.

416
00:33:54,783 --> 00:33:57,536
Hello? Hi, Eun-jung.

417
00:33:58,161 --> 00:33:59,037
Saturday?

418
00:33:59,162 --> 00:34:01,581
Of course, I have more than enough time.

419
00:34:01,998 --> 00:34:05,418
All right, then let's go there
and have eggs Benedict.

420
00:34:06,002 --> 00:34:06,836
It will be so...

421
00:34:07,462 --> 00:34:09,339
Hey, gotta go.

422
00:34:09,631 --> 00:34:13,051
Oh, my God! No! Don't!

423
00:34:15,637 --> 00:34:16,846
What's the matter?

424
00:34:18,682 --> 00:34:19,641
Well...

425
00:34:21,935 --> 00:34:27,649
I put the minutes into the shredder,
not the security documents.

426
00:34:27,941 --> 00:34:31,111
I need to report them to Vice-chairman.
What do I do?

427
00:34:32,112 --> 00:34:32,946
Come on!

428
00:34:33,029 --> 00:34:35,240
Whoa, stop.

429
00:34:35,323 --> 00:34:37,367
Step back. Let me see.

430
00:34:40,996 --> 00:34:43,832
Oh, my God, my minutes!
They've been destroyed.

431
00:34:43,915 --> 00:34:46,042
Calm down.

432
00:34:47,460 --> 00:34:50,463
You were writing with a pen, right?

433
00:34:51,006 --> 00:34:52,007
Yes.

434
00:34:52,215 --> 00:34:56,428
The manager doesn't like typing sounds,
so I handwrote it.

435
00:34:56,511 --> 00:34:59,514
You're so meticulous
and you made this mistake?

436
00:35:01,766 --> 00:35:02,601
Anyway,

437
00:35:02,684 --> 00:35:07,022
you need to find the pieces with pen.
It'll be easier than you think.

438
00:35:07,105 --> 00:35:09,899
Let's find those papers.

439
00:35:12,986 --> 00:35:13,820
Yes.

440
00:35:21,202 --> 00:35:23,705
The next one is this.

441
00:35:24,205 --> 00:35:26,875
No, look.

442
00:35:27,500 --> 00:35:29,461
Like this, and this.

443
00:35:30,378 --> 00:35:33,757
"Plans for the new growth engine
and strategic projects."

444
00:35:35,050 --> 00:35:36,843
This makes sense.

445
00:35:37,510 --> 00:35:38,470
Wow.

446
00:35:39,179 --> 00:35:44,601
This is possible because I can
perfectly remember the meeting.

447
00:35:44,726 --> 00:35:47,354
Yes, you're so great.

448
00:35:47,771 --> 00:35:50,565
Well... come on.

449
00:35:54,402 --> 00:35:55,779
Now it's done.

450
00:35:57,530 --> 00:35:59,157
Thank you!

451
00:36:03,370 --> 00:36:05,246
To be honest,

452
00:36:05,789 --> 00:36:09,959
I'm stressed working
with the perfect Secretary Kim.

453
00:36:10,293 --> 00:36:12,962
I want to do well,
but it's harder than I think.

454
00:36:14,464 --> 00:36:17,175
And then, I made this absurd mistake.

455
00:36:17,258 --> 00:36:20,345
I was so worried about what I would say.

456
00:36:23,056 --> 00:36:26,893
Thank you so much for helping me out.

457
00:36:29,479 --> 00:36:30,522
Well...

458
00:36:30,772 --> 00:36:34,234
neighbors should help each other out.

459
00:36:38,738 --> 00:36:42,951
Oh no! Oh, my God.
The ink got smudged here.

460
00:36:43,702 --> 00:36:48,373
"The budget for RandD..."
How much did they decide to increase?

461
00:36:48,498 --> 00:36:49,958
-5.8
-5.8?

462
00:36:50,542 --> 00:36:51,376
What?

463
00:36:51,501 --> 00:36:53,086
It's 5.8.

464
00:36:56,423 --> 00:36:58,883
How do you remember the number?

465
00:37:00,593 --> 00:37:01,720
It's a basic skill.

466
00:37:02,095 --> 00:37:05,348
Now I need to get back to work.

467
00:37:06,641 --> 00:37:07,475
See you.

468
00:37:08,727 --> 00:37:10,019
Thank you.

469
00:37:14,065 --> 00:37:18,403
Now I understand why he won
the popularity award for the company.

470
00:37:30,081 --> 00:37:31,124
Thank you.

471
00:37:35,211 --> 00:37:36,463
It's a caramel!

472
00:37:40,133 --> 00:37:41,259
You like them that much?

473
00:37:42,302 --> 00:37:44,387
It's like soul food to me.

474
00:37:46,473 --> 00:37:47,307
Your soul food?

475
00:37:49,058 --> 00:37:53,897
You gave me that last caramel
when we were little.

476
00:37:55,440 --> 00:37:57,650
I sometimes thought about it

477
00:37:58,193 --> 00:38:01,237
and your kindness always cheered me up.

478
00:38:07,535 --> 00:38:09,245
I have a question.

479
00:38:16,336 --> 00:38:20,131
Why did you change your name from
Sung-hyeon Lee?

480
00:38:25,762 --> 00:38:30,600
Also, how did your brother get
a false memory?

481
00:38:40,902 --> 00:38:42,946
You don't need to explain now.

482
00:38:43,404 --> 00:38:46,950
No rush. We have lots of time ahead of us.

483
00:38:50,870 --> 00:38:51,704
Oh, right.

484
00:38:52,163 --> 00:38:54,123
There's someplace we should go.

485
00:38:54,916 --> 00:38:55,750
Someplace?

486
00:38:56,626 --> 00:38:57,460
Yes.

487
00:39:00,630 --> 00:39:03,967
We only have ten minutes left. So sad.

488
00:39:04,509 --> 00:39:07,679
-I wish lunch time was three hours.
-Me too!

489
00:39:08,638 --> 00:39:09,556
Look.

490
00:39:09,639 --> 00:39:12,517
Choi in Sales and Kim in General Affairs
are dating.

491
00:39:12,600 --> 00:39:13,977
My gosh, really?

492
00:39:14,811 --> 00:39:16,521
So good for them.

493
00:39:16,604 --> 00:39:18,982
I'm so jealous.

494
00:39:19,399 --> 00:39:23,820
You can go on a date with your superhero.

495
00:39:24,571 --> 00:39:28,825
Him? He must be really busy
saving the world or something.

496
00:39:28,950 --> 00:39:30,994
He hasn't asked me out yet.

497
00:39:31,077 --> 00:39:31,911
Not yet?

498
00:39:31,995 --> 00:39:34,080
-I don't know.
-What happened?

499
00:39:34,163 --> 00:39:35,373
-Here, this day.
-Yes.

500
00:39:35,498 --> 00:39:37,208
I asked for the business trip report.

501
00:39:37,292 --> 00:39:38,209
I finished it.

502
00:39:38,293 --> 00:39:39,210
-Did you?
-Yes.

503
00:39:39,294 --> 00:39:41,880
Can you sign the file I gave you before?

504
00:39:47,343 --> 00:39:51,014
Oh no, Secretary Yang, are you having
just a hamburger for lunch?

505
00:39:51,472 --> 00:39:55,560
Mr. Vice-chairman had private plans
for lunch.

506
00:40:01,274 --> 00:40:02,734
50%OFF EVERY PRODUCT!

507
00:40:02,817 --> 00:40:03,776
Damn.

508
00:40:06,321 --> 00:40:07,155
Oh, no!

509
00:40:08,239 --> 00:40:11,200
-It's driving me crazy.
-What's wrong?

510
00:40:11,284 --> 00:40:15,705
A guy in my neighborhood
keeps asking me out to dinner.

511
00:40:16,289 --> 00:40:18,917
I said I was busy, but he's persistent.

512
00:40:19,959 --> 00:40:20,793
Really?

513
00:40:21,252 --> 00:40:23,421
My brilliant brain can deduce

514
00:40:23,504 --> 00:40:25,798
that he has a crush on you.

515
00:40:26,215 --> 00:40:29,093
A crush... on me?

516
00:40:29,177 --> 00:40:30,637
Of course.

517
00:40:30,720 --> 00:40:34,724
I can see he has a very strong feeling

518
00:40:35,975 --> 00:40:37,810
to sell you insurance!

519
00:40:39,646 --> 00:40:43,399
Boy, he'll do anything to make this sale.

520
00:40:44,776 --> 00:40:46,903
-He's a salesman, right?
-No.

521
00:40:47,028 --> 00:40:49,739
I think he knows that I'm single.

522
00:40:49,822 --> 00:40:54,744
If someone asked me out now
and I was no longer single,

523
00:40:54,827 --> 00:40:57,914
he would definitely stop bothering me.

524
00:41:02,001 --> 00:41:03,544
Are you drinking a Coke now?

525
00:41:06,089 --> 00:41:07,924
It went down the wrong pipe.

526
00:41:08,007 --> 00:41:10,593
Why are you yelling at him?

527
00:41:11,302 --> 00:41:12,136
I just...

528
00:41:13,388 --> 00:41:17,308
I just love Coke...
and he's drinking it all himself.

529
00:41:19,477 --> 00:41:20,395
Damn it!

530
00:41:23,356 --> 00:41:24,482
What's wrong?

531
00:41:24,816 --> 00:41:26,401
She must love Coke.

532
00:41:38,538 --> 00:41:40,665
I'm jealous of workplace couples.

533
00:41:41,124 --> 00:41:42,125
Forget about it.

534
00:41:42,792 --> 00:41:45,086
Think how awkward work will be
when they break up.

535
00:41:45,294 --> 00:41:48,214
Oh, that'll never be me!

536
00:41:48,339 --> 00:41:49,173
Oh, my!

537
00:41:54,429 --> 00:41:56,305
What is this?

538
00:41:56,389 --> 00:41:58,307
For you. Drink it by yourself.

539
00:42:01,561 --> 00:42:02,395
Please.

540
00:42:03,855 --> 00:42:04,689
I mean it.

541
00:42:08,901 --> 00:42:09,736
What?

542
00:42:09,819 --> 00:42:12,947
Did he get me a Coke
because I yelled at him before?

543
00:42:14,866 --> 00:42:16,117
Who wants this?

544
00:42:18,161 --> 00:42:20,038
Why should I drink it by myself?

545
00:42:29,589 --> 00:42:30,840
<i>Manager Bong.</i>

546
00:42:30,965 --> 00:42:31,841
Huh?

547
00:42:35,386 --> 00:42:36,471
<i>You're cute.</i>

548
00:42:47,106 --> 00:42:49,192
<i>Will you go out with me?</i>

549
00:42:51,069 --> 00:42:52,403
Oh, my!

550
00:42:55,865 --> 00:42:57,366
What is with this Coke?

551
00:43:12,548 --> 00:43:15,718
The place you wanted to go to is
a rival company's store?

552
00:43:16,094 --> 00:43:17,595
To do market research?

553
00:43:18,179 --> 00:43:21,015
No, I need something and your appearance
in a Yumyung store

554
00:43:21,099 --> 00:43:23,434
would make all the employees nervous.

555
00:43:25,061 --> 00:43:26,270
What do you need?

556
00:43:27,480 --> 00:43:28,397
There it is!

557
00:43:36,697 --> 00:43:37,615
What do you think?

558
00:43:37,698 --> 00:43:40,284
I want to get you a pretty cup
as a gift.

559
00:43:40,827 --> 00:43:41,661
A gift?

560
00:43:42,954 --> 00:43:45,289
I felt bad about the broken cup
this morning.

561
00:43:45,373 --> 00:43:49,293
I hope this cup will get rid of your jinx.

562
00:43:50,711 --> 00:43:52,547
Please wrap this up.

563
00:43:52,922 --> 00:43:54,423
Sure.

564
00:43:55,049 --> 00:43:59,345
Would you like to see the tableware set
with the same design?

565
00:43:59,428 --> 00:44:00,847
Newlyweds love it.

566
00:44:00,930 --> 00:44:02,014
Newlyweds?

567
00:44:02,098 --> 00:44:03,391
I'll take one!

568
00:44:03,474 --> 00:44:04,308
No.

569
00:44:04,392 --> 00:44:06,853
-Just the mugs, please.
-All right.

570
00:44:07,979 --> 00:44:11,357
Why not? I want to get the tableware
that the newlyweds love.

571
00:44:11,899 --> 00:44:13,609
Unnecessary spending is not good.

572
00:44:13,693 --> 00:44:15,361
Why is it unnecessary?

573
00:44:16,320 --> 00:44:20,158
We're like newlyweds
because we're semi-living together.

574
00:44:20,741 --> 00:44:23,494
Don't say that.
I'm afraid it might be heard.

575
00:44:24,036 --> 00:44:26,581
Newlywed? Tableware?

576
00:44:27,623 --> 00:44:29,375
I said stop it.

577
00:44:34,589 --> 00:44:35,756
Newlywed tableware.

578
00:44:38,134 --> 00:44:42,513
It's strange. I got yelled at,
but I don't feel that bad.

579
00:44:46,517 --> 00:44:48,019
I love them.

580
00:44:48,519 --> 00:44:50,396
Put them in here now.

581
00:44:50,479 --> 00:44:52,356
No, let me enjoy it.

582
00:44:52,940 --> 00:44:53,858
Oh, right.

583
00:44:53,941 --> 00:44:58,362
I came up with a few solutions
after I thought about your jinx.

584
00:44:58,446 --> 00:44:59,572
Solutions?

585
00:44:59,655 --> 00:45:00,531
Number one.

586
00:45:00,656 --> 00:45:03,492
All employees must wear sneakers.

587
00:45:03,993 --> 00:45:07,872
Then you won't be wearing high heels
in the first place.

588
00:45:09,415 --> 00:45:11,167
Everyone has to wear sneakers...

589
00:45:11,626 --> 00:45:13,502
That seems too much.

590
00:45:14,253 --> 00:45:15,087
Number two.

591
00:45:15,171 --> 00:45:16,797
Walk less.

592
00:45:17,298 --> 00:45:20,676
I'll get a car and a skilled driver
for my girl's safety.

593
00:45:20,760 --> 00:45:21,594
Oh!

594
00:45:22,011 --> 00:45:24,430
But don't sell the car this time.

595
00:45:27,308 --> 00:45:29,727
That also seems too much.

596
00:45:30,436 --> 00:45:33,773
Number three. I'll buy you new shoes.

597
00:45:35,316 --> 00:45:38,361
We can throw away the jinx with new shoes.

598
00:45:39,445 --> 00:45:41,197
That seems the best solution.

599
00:45:44,283 --> 00:45:47,453
Let's not dwell on the jinx any more.

600
00:45:48,079 --> 00:45:50,498
Everything will be fine as we're together.

601
00:45:55,419 --> 00:45:57,088
Shall we go and buy shoes?

602
00:45:57,171 --> 00:45:58,422
Get all the shoes you want.

603
00:45:59,257 --> 00:46:02,134
I told you.
Unnecessary spending is not good.

604
00:46:02,218 --> 00:46:04,428
I'll buy just one pair. Okay?

605
00:46:06,013 --> 00:46:09,600
All right, I promise not to behave
like a typical rich guy.

606
00:46:21,195 --> 00:46:22,029
Secretary Kim.

607
00:46:22,196 --> 00:46:24,448
Secretary Kim...

608
00:46:26,909 --> 00:46:28,619
I was about to call you.

609
00:46:29,203 --> 00:46:30,830
Your parents are here.

610
00:46:49,974 --> 00:46:50,891
Ji-ah.

611
00:46:51,350 --> 00:46:55,104
Can you go to the meeting
with the marketing team for me?

612
00:46:55,396 --> 00:46:57,315
You just need to record the minutes.

613
00:46:57,398 --> 00:46:59,859
Ah, of course. I'll do it.

614
00:47:03,446 --> 00:47:05,072
-I'll be back.
-Thanks.

615
00:47:23,632 --> 00:47:24,467
Young-jun.

616
00:47:25,259 --> 00:47:26,886
Sung-yeon told me.

617
00:47:28,220 --> 00:47:29,180
He said

618
00:47:29,263 --> 00:47:31,932
you never lost your memory.

619
00:47:32,850 --> 00:47:33,768
Is it true?

620
00:47:46,155 --> 00:47:49,200
You were such
a mature and thoughtful child.

621
00:47:50,034 --> 00:47:53,496
When you said that you lost
just that part of your memory,

622
00:47:54,955 --> 00:47:57,833
I should've doubted it.

623
00:47:59,585 --> 00:48:01,754
No, it's my fault.

624
00:48:03,589 --> 00:48:08,010
When you said
we should have him hospitalized,

625
00:48:08,928 --> 00:48:11,389
I shouldn't have disagreed.

626
00:48:14,308 --> 00:48:15,393
It's my fault.

627
00:48:17,395 --> 00:48:18,687
Young-jun.

628
00:48:18,771 --> 00:48:22,191
Can you please tell us what happened?

629
00:48:23,692 --> 00:48:26,445
Why did you decide to do it?

630
00:48:27,363 --> 00:48:29,365
What was going on then?

631
00:48:30,866 --> 00:48:34,120
I'm full of shame, but I want to know.

632
00:48:48,717 --> 00:48:49,844
What is this?

633
00:48:50,010 --> 00:48:51,929
I said there's no amusement park here.

634
00:48:52,471 --> 00:48:53,722
We're almost there.

635
00:48:53,806 --> 00:48:55,683
My friend told me that he saw it.

636
00:48:55,766 --> 00:48:59,270
I told you he lied.
The site is still being purchased.

637
00:49:00,938 --> 00:49:02,440
I want to go back.

638
00:49:05,276 --> 00:49:08,237
We snuck away from the driver
and now you're scared?

639
00:49:08,320 --> 00:49:11,782
No, I'm not.
Never mind. Give me some water.

640
00:49:12,450 --> 00:49:13,284
I don't have any.

641
00:49:14,577 --> 00:49:16,162
I'm so thirsty.

642
00:49:17,621 --> 00:49:19,665
Can you wait for me here?

643
00:49:20,207 --> 00:49:21,417
I'll go buy some drinks.

644
00:49:22,293 --> 00:49:23,127
I'll go with you.

645
00:49:23,794 --> 00:49:25,796
What? Are you scared of being alone?

646
00:49:25,880 --> 00:49:27,339
I'm not!

647
00:49:28,883 --> 00:49:29,717
All right.

648
00:49:30,092 --> 00:49:33,179
Don't buy soft drinks.
They are not good for your teeth.

649
00:49:33,679 --> 00:49:36,474
Stay right here.
You don't want to get lost.

650
00:49:39,518 --> 00:49:40,603
Hurry back.

651
00:49:48,903 --> 00:49:52,948
It's strange.
I've been wandering for a while...

652
00:49:54,033 --> 00:49:56,035
There's nobody around here.

653
00:49:58,287 --> 00:49:59,371
Hey, kid!

654
00:50:08,506 --> 00:50:12,718
I just hurt my leg.
Can you help me with this?

655
00:50:13,177 --> 00:50:14,553
Where are you going?

656
00:50:15,304 --> 00:50:18,641
I live just up there.
So please carry it there.

657
00:50:19,642 --> 00:50:22,144
I need to go home soon.

658
00:50:23,979 --> 00:50:25,064
Oh, no.

659
00:50:25,814 --> 00:50:28,901
My daughter is waiting for me
at home all by herself.

660
00:50:30,903 --> 00:50:33,364
She's been running a fever
since this morning.

661
00:50:33,906 --> 00:50:36,242
I need to rush, but I hurt my leg.

662
00:50:39,411 --> 00:50:41,956
I'll carry it with you.

663
00:50:43,707 --> 00:50:45,292
You're a good kid.

664
00:50:48,462 --> 00:50:49,421
Do you want this?

665
00:50:50,839 --> 00:50:52,049
A thank you for your help.

666
00:50:52,633 --> 00:50:54,218
No, I'm fine.

667
00:50:55,177 --> 00:50:57,846
You can take it. I just want to thank you.

668
00:50:59,348 --> 00:51:02,017
If you say so. Thanks.

669
00:51:14,446 --> 00:51:15,823
All the stuff in this room,

670
00:51:17,825 --> 00:51:19,326
move it all to Young-jun's room.

671
00:51:20,703 --> 00:51:23,831
What? Why all of a sudden...

672
00:51:25,499 --> 00:51:26,792
That's my room.

673
00:51:28,335 --> 00:51:30,921
What are you talking about?

674
00:51:32,881 --> 00:51:34,800
It was my room in the first place.

675
00:51:37,136 --> 00:51:38,596
This was Young-jun's.

676
00:51:49,481 --> 00:51:51,025
You knew it, right?

677
00:51:53,485 --> 00:51:56,572
You've been here since I was little.

678
00:52:02,661 --> 00:52:08,167
I'll move it this weekend,
as you have asked.

679
00:52:17,968 --> 00:52:19,637
It was all his to begin with.

680
00:52:21,639 --> 00:52:22,723
This room.

681
00:52:24,600 --> 00:52:25,851
What happened on that day.

682
00:52:28,979 --> 00:52:32,232
Where did you leave him?
Tell me now!

683
00:52:32,900 --> 00:52:35,986
Sung-yeon, there's no time for this.
Please tell me.

684
00:52:36,070 --> 00:52:38,864
Huh? Where was it? Sung-yeon!

685
00:52:38,947 --> 00:52:41,450
Tell me, please. Sung-yeon.

686
00:52:41,533 --> 00:52:42,785
Tell me!

687
00:52:46,747 --> 00:52:47,665
Sung-hyeon.

688
00:52:55,089 --> 00:52:57,591
He'll probably have the scars
for his whole life.

689
00:52:59,301 --> 00:53:00,344
Because of me?

690
00:53:11,313 --> 00:53:13,399
But how could they switch our memory?

691
00:53:23,534 --> 00:53:24,368
Back then,

692
00:53:28,122 --> 00:53:30,541
when I came home after I was discharged...

693
00:53:34,128 --> 00:53:38,132
<i>an unexpected thing was waiting for me.</i>

694
00:53:41,593 --> 00:53:43,303
What are you doing in my room?

695
00:53:46,515 --> 00:53:49,852
Why are you wearing my clothes?
I said not to touch my stuff.

696
00:53:51,311 --> 00:53:52,813
Why are you in my room?

697
00:53:53,772 --> 00:53:54,732
Your room?

698
00:53:55,899 --> 00:53:57,067
-This is my--
-Get out!

699
00:53:58,736 --> 00:54:01,905
Because of you,
I was trapped there for three days.

700
00:54:02,448 --> 00:54:04,783
I almost died!

701
00:54:06,368 --> 00:54:09,163
Get out of my room! Now!

702
00:54:09,747 --> 00:54:11,999
Get out of my face!

703
00:54:12,624 --> 00:54:16,044
Get out! Go! Get Out!

704
00:54:16,587 --> 00:54:18,964
Get out, you jerk!

705
00:54:20,048 --> 00:54:24,720
I guess he felt so guilty
that he changed his memory.

706
00:54:27,055 --> 00:54:29,892
He believes that he was the one
who got kidnapped.

707
00:54:30,601 --> 00:54:34,480
He thinks people are lying to him.
He's behaving aggressively.

708
00:54:39,568 --> 00:54:40,694
Get out of my face!

709
00:54:41,987 --> 00:54:43,614
I said get out!

710
00:54:45,240 --> 00:54:46,074
Out!

711
00:54:46,617 --> 00:54:48,327
<i>I didn't know what to do at first.</i>

712
00:54:50,370 --> 00:54:53,207
<i>I was confused and angry.</i>

713
00:54:55,042 --> 00:54:57,085
I was the one
who had gone through all of it.

714
00:54:59,630 --> 00:55:01,465
It was still difficult and painful.

715
00:55:04,343 --> 00:55:06,053
But he made me the culprit.

716
00:55:08,847 --> 00:55:09,723
You jerk!

717
00:55:10,849 --> 00:55:12,309
Damn it!

718
00:55:12,434 --> 00:55:13,310
What? Come on!

719
00:55:13,393 --> 00:55:14,853
Damn!

720
00:55:14,937 --> 00:55:16,313
I told you to get out.

721
00:55:16,396 --> 00:55:18,148
Hey, you!

722
00:55:18,315 --> 00:55:19,358
You jerk!

723
00:55:19,441 --> 00:55:22,486
<i>So I began, at some point, to fight back.</i>

724
00:55:23,612 --> 00:55:27,950
The only way to stop us was
to keep us apart.

725
00:55:30,369 --> 00:55:31,912
It became extreme.

726
00:55:33,580 --> 00:55:36,625
A mental institution?
How can you even say that?

727
00:55:36,708 --> 00:55:39,086
It's because he's weak.

728
00:55:39,586 --> 00:55:42,047
He just got confused with all the guilt.

729
00:55:43,048 --> 00:55:44,132
How can you...

730
00:55:44,216 --> 00:55:47,094
Didn't you see him swinging that bat?

731
00:55:47,928 --> 00:55:50,305
And we should think about Sung-hyeon.

732
00:55:51,014 --> 00:55:53,183
How can he relax and heal
in this atmosphere?

733
00:55:53,642 --> 00:55:55,727
It will destroy both of them.

734
00:55:57,062 --> 00:55:59,398
Still, how can you put him in...

735
00:56:01,066 --> 00:56:02,609
Why is this happening to us?

736
00:56:06,989 --> 00:56:09,992
I just want to die. It's too hard.

737
00:56:15,372 --> 00:56:16,498
<i>To me, death...</i>

738
00:56:18,876 --> 00:56:21,003
<i>was not an abstract concept anymore.</i>

739
00:56:24,423 --> 00:56:25,924
Death to me was concrete.

740
00:56:28,552 --> 00:56:29,386
The sight,

741
00:56:30,929 --> 00:56:31,930
the sound,

742
00:56:34,182 --> 00:56:35,058
and the smell.

743
00:56:39,605 --> 00:56:41,273
Everything was so clear.

744
00:56:47,571 --> 00:56:48,530
Where is Sung-yeon?

745
00:56:56,580 --> 00:56:57,539
Let's eat.

746
00:57:02,586 --> 00:57:03,420
Oh, no!

747
00:57:04,796 --> 00:57:05,923
Sung-hyeon.

748
00:57:08,675 --> 00:57:11,470
He was kidnapped?

749
00:57:13,221 --> 00:57:15,807
Because I left him there?

750
00:57:19,186 --> 00:57:20,812
I don't remember anything.

751
00:57:22,272 --> 00:57:23,565
I'm sorry.

752
00:57:25,484 --> 00:57:26,735
Sorry, brother.

753
00:57:38,705 --> 00:57:39,539
Back then,

754
00:57:41,875 --> 00:57:44,503
I thought it was best for everyone
to just move on.

755
00:57:49,383 --> 00:57:50,592
I'm sorry.

756
00:57:53,804 --> 00:57:55,180
It's all my fault.

757
00:57:59,267 --> 00:58:01,853
It must have been so difficult.

758
00:58:03,730 --> 00:58:05,524
I shouldn't have said those things.

759
00:58:09,069 --> 00:58:10,529
You know,

760
00:58:11,989 --> 00:58:15,117
even though Sung-yeon thought
he suffered the trauma,

761
00:58:17,035 --> 00:58:19,621
we knew he never faced the real thing.

762
00:58:20,330 --> 00:58:22,374
We thought that'd be less traumatizing.

763
00:58:23,291 --> 00:58:28,005
We thought it was a way to protect
both of you.

764
00:58:29,715 --> 00:58:31,425
If it had been corrected at the time,

765
00:58:33,301 --> 00:58:36,471
you two might have been happier.

766
00:58:38,598 --> 00:58:40,267
I've felt guilty all my life.

767
00:58:42,477 --> 00:58:44,062
I've regretted it so much.

768
00:58:45,731 --> 00:58:47,274
We did wrong.

769
00:58:49,026 --> 00:58:50,652
It was such a huge burden

770
00:58:50,736 --> 00:58:52,863
you had to bear by yourself.

771
00:58:54,156 --> 00:58:56,992
We are so sorry.

772
00:59:02,122 --> 00:59:02,998
No.

773
00:59:04,166 --> 00:59:05,000
I understand.

774
00:59:05,834 --> 00:59:06,918
No.

775
00:59:08,336 --> 00:59:10,088
Don't try to understand.

776
00:59:12,424 --> 00:59:14,551
It's too late, but blame us now.

777
00:59:17,345 --> 00:59:18,764
It's been so hard for you.

778
00:59:20,265 --> 00:59:21,850
And you've been so alone.

779
00:59:23,268 --> 00:59:24,311
You can tell us.

780
00:59:25,979 --> 00:59:27,731
You can, Young-jun.

781
01:00:34,131 --> 01:00:35,090
Secretary Kim.

782
01:00:38,552 --> 01:00:39,636
Please

783
01:00:41,012 --> 01:00:42,639
take a good care of him.

784
01:00:47,060 --> 01:00:48,478
Don't worry, ma'am.

785
01:02:08,099 --> 01:02:11,519
Mr. Vice-chairman.
What do you want for dinner?

786
01:02:13,355 --> 01:02:14,231
Well.

787
01:02:15,398 --> 01:02:18,443
You seemed to enjoy that omelet,
Would you like me to cook another?

788
01:02:21,363 --> 01:02:22,864
Or... right!

789
01:02:22,948 --> 01:02:26,618
What about finishing the wine
from yesterday and watching a movie?

790
01:02:31,289 --> 01:02:32,290
How is he doing now?

791
01:02:34,751 --> 01:02:37,963
He's going back to France soon.

792
01:02:39,881 --> 01:02:41,258
I guess he won't come back

793
01:02:42,968 --> 01:02:44,427
for a long time.

794
01:03:18,378 --> 01:03:19,212
What's up?

795
01:03:24,092 --> 01:03:25,302
You decided

796
01:03:26,761 --> 01:03:27,887
to run away again?

797
01:03:29,597 --> 01:03:30,432
What?

798
01:03:33,935 --> 01:03:34,769
Yes.

799
01:03:36,438 --> 01:03:38,565
I am just weak and pathetic, right?

800
01:03:39,983 --> 01:03:41,318
That's why

801
01:03:42,527 --> 01:03:44,612
you made an arrogant decision back then.

802
01:03:47,574 --> 01:03:51,369
You should've trusted me

803
01:03:52,245 --> 01:03:54,539
and believed
I would have gotten over it.

804
01:03:54,622 --> 01:03:57,917
You should've fought me,
not hidden the truth!

805
01:04:00,837 --> 01:04:05,383
You thought you were the only one
who could sort it out, but I...

806
01:04:08,345 --> 01:04:11,973
I spent the half of my life hating you

807
01:04:12,474 --> 01:04:15,935
and feeling sorry for myself,
thanks to your arrogant decision.

808
01:04:23,109 --> 01:04:23,943
I'm sorry.

809
01:04:28,490 --> 01:04:29,324
What?

810
01:04:31,451 --> 01:04:32,327
I...

811
01:04:34,537 --> 01:04:37,707
thought it was best to pretend
I lost my memory.

812
01:04:41,044 --> 01:04:44,589
Instead of the name "Sung-hyeon Lee"
which made you confused,

813
01:04:45,548 --> 01:04:49,844
the new name "Young-jun Lee" would make
everything okay.

814
01:04:50,762 --> 01:04:52,305
If I sacrificed myself...

815
01:04:54,224 --> 01:04:55,725
everything would be all right.

816
01:05:00,814 --> 01:05:01,815
But today,

817
01:05:03,400 --> 01:05:06,444
I heard that our mother spent
her whole life feeling guilty.

818
01:05:08,363 --> 01:05:09,739
And I realized...

819
01:05:12,784 --> 01:05:14,202
even if it was painful,

820
01:05:15,578 --> 01:05:18,832
we should've gotten through it together.

821
01:05:23,169 --> 01:05:24,504
That's what family is for.

822
01:05:29,801 --> 01:05:30,927
As you said,

823
01:05:32,345 --> 01:05:33,555
I was arrogant.

824
01:05:36,349 --> 01:05:40,103
I'm sorry I took away your chance
to live properly.

825
01:05:44,983 --> 01:05:45,817
Can you...

826
01:05:48,069 --> 01:05:49,237
forgive me?

827
01:05:51,531 --> 01:05:53,533
I've been torturing you for so long.

828
01:05:59,122 --> 01:06:02,792
I should admit
that those days were painful.

829
01:06:03,835 --> 01:06:04,711
However,

830
01:06:06,045 --> 01:06:07,338
it's wasn't because of you.

831
01:06:09,966 --> 01:06:12,343
It was just
the shock of the incident was so huge.

832
01:06:18,600 --> 01:06:20,852
Since you didn't cause the pain,

833
01:06:21,728 --> 01:06:23,688
there's nothing to forgive.

834
01:06:27,025 --> 01:06:30,361
I know it must be hard...

835
01:06:32,071 --> 01:06:34,449
but I hope you let it go and find peace.

836
01:06:38,536 --> 01:06:41,164
Not for me, but for your own sake.

837
01:06:52,383 --> 01:06:53,218
I'm sorry.

838
01:07:00,099 --> 01:07:00,934
At that time,

839
01:07:04,145 --> 01:07:05,480
I had to be someone else.

840
01:07:11,486 --> 01:07:13,571
It was the only way to survive.

841
01:08:38,573 --> 01:08:39,866
Why are you smiling?

842
01:08:43,119 --> 01:08:47,332
I thought it would be uncomfortable
once everyone knew the truth.

843
01:08:48,082 --> 01:08:49,542
It's surprisingly refreshing.

844
01:08:51,336 --> 01:08:53,713
It was the right decision
to tell the truth.

845
01:08:54,672 --> 01:08:55,506
Of course.

846
01:08:56,341 --> 01:08:59,052
Honesty is the best policy.

847
01:09:03,222 --> 01:09:04,390
Do you really think so?

848
01:09:11,439 --> 01:09:12,273
Then...

849
01:09:18,363 --> 01:09:21,616
can I be honest about my feelings now?

850
01:10:06,828 --> 01:10:07,704
Tonight,

851
01:10:09,247 --> 01:10:10,665
I want more.


